Перевод "четверть часа" на английский

Русский
English
0 / 30
четвертьterm a quarter a fourth crotchet
Произношение четверть часа

четверть часа – 30 результатов перевода

Да, я забыл, секундочку.
Жанвье, скажите мадам Моран, что ее муж пробудет здесь еще четверть часа.
Вероятно, ей надоело ждать.
- My wife will wonder...
Janvier? Tell Mme Maurin we'll be another 15 minutes or so
She already left.
Скопировать
Любовь!
Она придет через четверть часа.
Идти-то всего 1 км. Как солдаты.
Sweet love.
She won't be long. One km in 15 minutes.
It won't take more.
Скопировать
Идти-то всего 1 км. Как солдаты.
Через четверть часа она будет здесь.
Севрский фарфор.
It won't take more.
She'll be here in 15 minutes...
Old Sevres style.
Скопировать
- Десять минут, может больше.
- Скажем четверть часа.
Мы не хотим заставлять вас рисковать.
- Ten minutes, maybe more
- Let's say quarter of an hour.
We can't have you taking risks.
Скопировать
Он умер у ресторана.
Четверть часа назад?
Двенадцать минут.
He died, .. at the restaurant.
A quarter of an hour?
Twenty minutes.
Скопировать
Ёто фантастика, посмотрите на них.
ќн замедлилс€ четверть часа назад, скорость снизилась на 90 %.
ѕроблема с оборудованием?
It's fantastic, look at them.
It slowed down there for fifteen minutes, speed has dropped by 90%.
Technical failure?
Скопировать
- Эмиль, шляпка!
- Даю вам четверть часа.
Если не придете со шляпкой, будет худо!
My hat, Emilio!
- I give you a quarter of an hour.
If you don't come back with a hat, it'll be the end.
Скопировать
Если не придете со шляпкой, будет худо!
Четверть часа?
Да вы с ума сошли!
If you don't come back with a hat, it'll be the end.
- A quarter of an hour?
You must be mad!
Скопировать
Спасибо.
Четверть часа прошло! Можете проверить!
Соломенная шляпка с четырехлистовым клевером, зелеными цветами.
Thank you.
The quarter of an hour has passed, kindly check!
You don't have a straw hat with four-leafed clovers?
Скопировать
Но Вы же...
Ну, так, три четверти часа сна.
Это соответствует 8 часам.
But you ...
Well, three-quarters of an hour of sleep.
This corresponds to 8 hours.
Скопировать
Хорошо.
На протяжении более четверти часа я терпеливо слушал вас, Доктор.
- Теперь моя очередь.
Right.
For over a quarter of an hour, I've listened patiently to you, Doctor.
- Now it's my turn.
Скопировать
что такое?
Мои отстают на четверть часа!
Взрыв в комиссариате
But as I am quarter of an hour late?
.
subversivebombwastrue. SALTA COMMISSIONER FOR AIR.
Скопировать
Вернемся к этой теме... к этому вопросу уже скоро, в другое время.
А теперь я хотел бы, чтобы через четверть часа все были на своих участках.
Это уже конец.
We will talk about it later.
And now I want you all delivering mail within a quarter.
It's over.
Скопировать
- Ага.
Ну все уже, четвертый час.
Ты не отдохнешь перед завтрашним шоу.
- Yeah.
Now, come on, it's after 3.
You're gonna be worn out before the show tomorrow.
Скопировать
Хорошо.
Могу поспать лишнюю четверть часа.
Вы идёте в школу завтра утром?
Good.
I can sleep an extra half hour.
Do you have to go, to that school, tomorrow morning?
Скопировать
Так ко мне прилипло.
Я получил его в первые же четверть часа. В лётном училище.
Да.
Spurgeon, sturgeon, fish.
Took about 15 minutes of my first day at the Naval Academy.
Yeah.
Скопировать
Короткий, длинный, как это можно сказать?
Оставь собаку на 14 дней, а когда вернешься, тебе кажется что прошло четверть часа.
Крогсхой равнодушен к собакам.
Short, long, who can say?
Leave a dog a fortnight, it thinks you're gone 15 minutes.
Hook isn't interested in dogs.
Скопировать
Он работает примерно до четырех.
Значит, скоро будет, тут же с четверть часа пути. Да, да!
но По такой погоде трудно сказать.
Not at this hour. He leaves work around four.
He'II be here soon then, it's quarterto.
Oh, yes! In this weather, it's hard to tell.
Скопировать
Снова выйдем на улицу?
Оставь в покое двух бедняков, и через четверть часа их станет 10.
Единственный способ положить конец бедности, искоренить тех, кто ее распространяет.
Go back out again.
Put two poor wretches together, in 15 minutes they'II breed 10 more poor wretches.
I hate poverty. The way to get rid of it, is to get rid of those who spread it.
Скопировать
Как без четверти десять?
Так.. через три четверти часа ты скажешь: "Согласен!"
Чёртов Том! Я же просил поставить будильник на восемь!
– 9.45?
Yep, 45 minutes till "I do." Oh, bloody Tom!
I told him to set the alarm for 8.00!
Скопировать
Ян поможет мне установить часы.
"Дай мне четверть часа каждый день..."
Почему ты запер дверь?
Jan will help me set the clocks.
"Give me a quarter of an hour every day..."
Why did you lock the door?
Скопировать
Разменяйте, пожалуйста.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
Можно ли это считать отменой рейса?
Somme loose change, please.
Half an hour later. I got some more loose change.
I had a feeling that the flight might have been canceled.
Скопировать
И за то, что помог забыть Пако.
Я уже четверть часа не думаю о нём.
Я могу войти?
And for helping me forget Paco.
I haven't thought of him for 15 minutes.
May I come in?
Скопировать
- Извини, тут не за что уцепиться.
- Ты возишься уже четвертый час!
- Хорошо.
- l don't have much to work with.
- You've been at it for hours.
- All right.
Скопировать
- Неа.
Мистер Праудфут, позвонили аж в четвёртом часу утра.
Как-то слабо верится, что вы не помните этого звонка.
- No.
Well, Mr Proudfoot, this call came in past three in the morning.
Its just hard for me to believe you don't remember anyone calling.
Скопировать
Я буду говорить с ней о разбитых сердцах, трепетных чувствах,.. как и надлежит в такой обстановке.
Затем, примерно через четверть часа, ты придешь со своими чувствами.
Она уже будет эмоционально подготовлена и тебе останется,.. как бы вспрыгнуть на ступеньку проезжающего автобуса.
And talk to her of hearts that yearn, intimating that there is one such on the premises.
Then after about a quarter of an hour or so, you'll turn up and take over.
By the time her emotions will be so churned up it'll be like leaping on a moving bus.
Скопировать
Не сердись на меня. Я не могу остаться.
Всего четверть часа и мы возвращаемся.
- Мне нужно закончить доклад.
I can't stay.
Just 15 minutes and then we go back.
I have to finish a report.
Скопировать
Не забывайте, месье.
Эта четверть часа может пригодиться.
Рано утром премьер и его секретарь прибыли во Францию.
do not forget a quarter, monsieur.
It may come in useful.
The Prime Minister and his Secretary crossed over to France in the early hours of this morning.
Скопировать
роме того, мы выбились из графика.
- Ќина, уже четвертый час.
- ¬се что могу сказать, спасибо √осподи, что снег белый.
Other than that, we were almost running on schedule.
- Nina, it's after 3:00!
- All I can say is thank God snow is white. - It works.
Скопировать
Немного ругался.
Никогда не играл больше чем 7 раз в неделю в покер, не снимал мальчишек на улице чаще, чем раз в четверть
Меня испортила компания.
I swore a little.
I never gambled more than seven times a week! Poker! I never picked up a street boy more than once a quarter.
Bad company has corrupted me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов четверть часа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы четверть часа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение